「第二十三课」紹興を訪ねる、水郷の町

发布于: 2019-04-01 23:55
阅读: 13
评论: 0
喜欢: 0

表达

介绍当地

叙说某个定论

  • 〜と言われています
  • まるで〜ようです

提醒

  • 〜ください
  • ご遠慮ください

其余内容比较简单,见中级下册P134

语法

〜だからこそ

用于强调原因或理由,一般用于好事。

  • この地方は寒いからこそ、魚の味が良くなるんですよ。

〜もの間

〜の間中加表达数量比想象得更多。

まさか

表达可能性极低、预想不到等否定的推测。

〜てもみない

说话人非常强烈地表明没做某事,使用的动词有限。

  • 考えてもみなかった(考虑都没考虑过)
  • 試してもみなかった(试都没试过)
  • 思ってもみなかった(想都没想过)

でしたら、〜

本源是それでしたら,承接前项,以此连接后项。

〜から〜にかけて

表示时间或场所的范围,和〜から〜まで不同的是,这个表示较大的范围。

  • 昨夜から今朝にかけて、この地方には大雨が降った。

〜を通じて

表示某个时期。

  • 1年間を通じて(全年)
  • 四季を通じて(一年四季)

初春

两种读法。

  • はつはる:新年
  • しょしゅん:早春

ひときわ

表示突出、显著的意思,书面语,不用于口语。

  • 初春の風景はひときわ素晴らしい。

〜ならでは

表达除此之外体验不到,无法实现的意思,用于好事、有价值的事。

  • 水郷ならではの景色と素朴な暮らしが見られる。

〜ぜひとも

表达强烈愿望或提议。

施された

原意是给别人物品,引申出加工某物品、装饰或涂抹的意思。

〜にわたる

直接接在表示期间或区间的词语后,表示数量之多。

目を見張る

人在吃惊时睁大眼睛的样子,表示惊讶。有对某事钦佩,正面评价的含义,不用于坏事。

  • 一キロにわたる長い道に目を見張ることだろう。

見どころ

意思是見るべきところ,值得一看的地方。

〜ことがない

强调某事不存在,也有〜ことはない的用法。


Thanks for reading.

All the best wishes for you! 💕